flechePublicité

les jeux en version originale

Page 1 sur 1 / Total : 2 résultats

J' ai remarqué depuis quelques années que les jeux sont intégralement traduit en français (voix et sous titres) et ça doit etre formidable pour ceux qui ne parlent pas anglais ou japonais (pour la plupart des cas les jeux sont traduits de ces 2 langues) . Toutefois pour ceux qui comme moi comprennent l'anglais et qui se sont rendu compte qu' on ne peut pas apprécier les voix originales c'est ennuyeux. Les devellopeurs ont créé le jeu avec les voix originales et pensé le jeux avec celles ci c'est donc elles qui reflètent vraiment la qualité du jeu et sont celles qui ont béneficiée du plus de soin et d'attention. Le meme constat peut ce faire en ce qui concerne les jeux japonais ; mettre le jeux en vo avec les sous titres français révelle une conviction plus grande dans les jeux d'acteurs et un jeu dont la qualité s'en trouve grandement améliorée. A l'heure du dolby digital , quand la partie sonore d'un jeu est devenue si importante , pourquoi ne pas proposer une option comme sur les dvd: vf,vo(avec ou sans sous titres). ?
Je n'ai aucun jeu dans ma collection
 
 
Les jeux sont souvent traduit en français mais certain sont en integralite française. Je pense que l'on ne peut pas mettre le son dolby digital dans toutes les langues car sa ne rentrerai pas sur un dvd.
Je n'ai aucun jeu dans ma collection
 
 
Page 1 sur 1 / Total : 2 résultats

« Ce forum est actuellement fermé »
flechePublicité

Partenaires Jeuxvideo.fr

Idées cadeaux JV

Vos top 3 de la semaine

Vous aimez

Vous débattez de

Vous attendez

flechePublicité